辞書・事典大好き
先日、本屋大賞が発表された。今年の大賞は、三浦しをん氏の「舟を編む」という本だった。三浦氏の著作は、いくつか読んだことがある。だからきっと面白いだろうと思った。村の図書室にいくと、ちょうどその本が近着コーナーにあり、早速借りてきた。
もう42万部も売れているという。本屋大賞は、直木賞などに対抗して、賞とは縁がないけれど、応援したいという著者・著作を本屋という現場から推すための賞なのだそうだ。三浦氏はもう直木賞も受賞し、作家としても売れっ子だから、本屋大賞をあげる必要もないらしいが。
この「舟を編む」というのはまた面白かった。国語辞典を編纂する編集者たち、あるいは編纂の主役となる学者を組み入れてのストーリーなのだが、「言葉」というものが、こんなに深く扱われるものだとは思わなかった。実際は、こういう世界があることは承知していたが。
自分でも外国語の言葉集めをしたことがある。そのとき、出典というのがとても大切であることは、先輩から注意をされていたのだが、面倒なのでほとんど省略していた。出典がなければ、信憑性もないらしい。自分のメモ用として作っていたので、それはそれでいいのだが、人に紹介するとき、出典がないことで説得力を欠くのだ。
外国語から日本語へ翻訳するとき、わからない言葉を調べる。辞書1種ではすまない。何冊かチェックする。そのとき、辞書によって、訳語の種類が変わることがある。古典的なことに詳しい辞書、新語がたくさんはいっている辞書、特徴があることに気付く。
「時事フランス語、読解と作文のテクニック」(彌永康夫著)という本がある。フランスの時事問題を解説しつつ、仏訳するテクニックを教えてくれる本だ。そこには、訳すべき文章に書かれた状況や裏の事情などを勘案しつつ、和仏の辞書ではなく、仏仏で調べることで、かつ仏仏にあることば一つ一つを、どれが一番適切かということを考えるようにと著者は言う。
このごろ、いかにも浅い、軽い言葉があふれているから、こういう言葉を大切にする本を読むと、うれしくなる。
もう42万部も売れているという。本屋大賞は、直木賞などに対抗して、賞とは縁がないけれど、応援したいという著者・著作を本屋という現場から推すための賞なのだそうだ。三浦氏はもう直木賞も受賞し、作家としても売れっ子だから、本屋大賞をあげる必要もないらしいが。
この「舟を編む」というのはまた面白かった。国語辞典を編纂する編集者たち、あるいは編纂の主役となる学者を組み入れてのストーリーなのだが、「言葉」というものが、こんなに深く扱われるものだとは思わなかった。実際は、こういう世界があることは承知していたが。
自分でも外国語の言葉集めをしたことがある。そのとき、出典というのがとても大切であることは、先輩から注意をされていたのだが、面倒なのでほとんど省略していた。出典がなければ、信憑性もないらしい。自分のメモ用として作っていたので、それはそれでいいのだが、人に紹介するとき、出典がないことで説得力を欠くのだ。
外国語から日本語へ翻訳するとき、わからない言葉を調べる。辞書1種ではすまない。何冊かチェックする。そのとき、辞書によって、訳語の種類が変わることがある。古典的なことに詳しい辞書、新語がたくさんはいっている辞書、特徴があることに気付く。
「時事フランス語、読解と作文のテクニック」(彌永康夫著)という本がある。フランスの時事問題を解説しつつ、仏訳するテクニックを教えてくれる本だ。そこには、訳すべき文章に書かれた状況や裏の事情などを勘案しつつ、和仏の辞書ではなく、仏仏で調べることで、かつ仏仏にあることば一つ一つを、どれが一番適切かということを考えるようにと著者は言う。
このごろ、いかにも浅い、軽い言葉があふれているから、こういう言葉を大切にする本を読むと、うれしくなる。
2012-04-18 20:31
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0